英语论文网 英语论文网为您写词典视角下汉语成语的翻译论略英文论文提供相关论文范文资料参考!希望对您的论文写作有帮助,请 或分享我们
英语翻译论文
您当前位置:英语论文网 >> 英语翻译论文 >> 浏览文章>>词典视角下汉语成语的翻译论略论文
词典视角下汉语成语的翻译论略论文

导读:本论文是一篇关于词典视角下汉语成语的翻译论略的优秀论文范文,对正在写有关于词典视角下汉语成语的翻译论略论文的写作者有一定的参考和指导作用,《词典视角下汉语成语的翻译论略论文》论文片段:

词典视角下汉语成语的翻译论略论文WORD版下载 英语论文范文 :
摘要:汉语博大精深且趣味无穷,因其具有准确性、简洁性、逻辑性、音乐美、语言美等特点而最有魅力。对外文化传播的兴起,越来越多的外国人开始学习汉语,如何让外国人学到地道的汉语成语,本文从词典的视角对汉语成语的翻译进行研究,主要介绍了汉语成语的特点、翻译特点及翻译词典的目前状况等等。
  关键词:词典视角 汉语成语 英译对比
  一、汉语成语的特点
  近日,一些四字格式的词被冠以“成语”之名在报纸、电视、网络等媒介层出不穷。“不明觉厉、十动然拒、男默女泪、累觉不爱、喜大普奔……”这些貌似成语的网络新词不免令人莞尔一笑。成语是汉语中相沿习用的一些固定词组或短语,它能独立表意,隐含在字面中,而不限于字面;成语大多来源于我国古代寓言、历史典故和古诗文;成语结构紧密,一般不能任意变动词序,抽换或增减其中的成分,具有结构的凝固性特征。从这些特征来看,这些网络新词既谈不上什么寓意也没有文化内涵,与成语相去甚远。汉语成语的特点如下:
  一是源远流长。汉语成语都有一定来源,有文字记载或文学作品可查,比如日常生活中常用到的“打草惊蛇”便有证可考。“打草惊蛇”出自唐朝段成式所撰的《酉阳杂俎》:当涂县令王鲁有贪污行为,后来有人在他面前控告他的主簿接受贿赂,状子上列举的罪行和他自己的违法行为很相似。他边看状子边打战栗,看完状子后不由自主写到“汝虽打草,吾已惊蛇”。其意思是你虽然打的是地上的草,但我已经像伏在草丛里的蛇受到惊吓一样。“打草惊蛇”后多比喻做法不谨慎、行动不缜密,反使对方有所戒备,一直被人们沿用至今。
  二是结构稳定。结构稳定是指成语的结构成分和结构关系没有随意更改或变动。成语在使用中逐渐了约定俗成的产物,若随意变更则会造成语义及使用的混乱。成语大多为四字格,用法精炼,例如铁证如山、心急如焚、胆小如鼠、引狼入室、料事如神、挥金如土等等。从结构成分上看,不能随意更改或删减。比如说,不能把“欢天喜地”改为“欢天笑地”,也不能把“患得患失”减为“患得失”。从结构关系上看,也不能随意变动或换用。例如,“愚公移山”是主谓关系,不能把“愚公移山”改成“移山愚公”,因为结构关系是固定不变的。
  三是深刻。成语的跟词的一样,并非简单的各成分的相加,而是要用整体去表达某种,因此要透过字面去领悟成语内涵的深刻。例如,“高山流水”并非指高山上的流水,而是比喻知己或知音,也比喻乐曲高妙。此成语出自《列子·汤问》:“伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:‘善哉,峨峨兮若泰山!’志在流水,钟子期曰:‘善哉,洋洋兮若江河!’伯牙所念,钟子期必得之。”?再如,出自北宋著名文学家苏轼之手的“胸有成竹”也非指肚子里有现成的竹子,而是指比喻事前熟练有把握,又比喻遇事不慌,十分沉着。
  四是故事性强。众所周知,汉语成语具有极强的故事性,给人智慧、教人成长的故事浓缩于四字格中,有些成语源自历史故事,有些成语源自寓言故事,还有成语源自经典名著。例如 “完璧归赵”,出自西汉·司马迁《史记·廉颇蔺相如列传》,相如曰:“臣愿奉璧使,城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。”后比喻把原物完好无损地归还本人。再如“杯弓蛇影”,出自房玄龄的纪传体晋代史《晋书·乐光传》:“乐广字修辅,迁河南伊,尝有亲客,久阔不复来,广问其故,答曰:‘前在坐,蒙赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之,既饮而疾。’于时河南听事壁上有角,漆画作蛇。广意杯中蛇即角影也。复置酒于前处,谓客曰:‘酒中复有所见不?’答曰:‘所见如初。’广乃告其所以,客豁然意解,沉疴顿愈。”后比喻疑神疑鬼,自相惊扰,虚惊一场,也告诫人们在生活中无论遇到什么理由都要调查研究弄清事情真相,以求正确解决之道。又如“三顾茅庐”,记载于《三国志·蜀志·诸葛亮传·出师表》,本位汉末刘备三次诚访诸葛亮出山辅佐的故事,现常用来比喻真心诚意,一再邀请、拜访有专长的贤人。
  二、汉语成语英译的特点
  汉语成语不仅具有简炼性,还具有独特的义项,具有不可翻译性。例如成语“一箭双雕”英译后就是“Kill two birds with one stone”,看上去是一个很漂亮的翻译,但如果将其重新再翻译成中文就成了“用一块石头杀死两只鸟”。由此可以看出,成语是有独特性的,精准简炼,有些经英文翻译后则大为逊色,显现不出成语独有的魅力。汉语成语英译的特点如下:
  一是译文篇幅较原文

关于词典视角下汉语成语的翻译论略论文范文下载

WWw.YingyuLunwen.com 英语论文网整理提供

英语翻译论文

郑重声明:未经授权禁止对本站论文进行摘编、转载、复制或建立镜像。如有违反,将追究其法律责任!
免责声明:本站部分论文范文由网友上传,由于数量过多,我们无法考究每篇论文的来源及作者,如果版权问题,请及时联系我们删除或改正!
词典视角下汉语成语的翻译论略论文英语论文网整理提供,英语论文网免费提供各类英语论文范文,包括:英语教学论文|英语本科论文|英语毕业论文|英语论文 |论文下载服务等喜欢我们就将我们分享给10位以上的好友.