最新翻译外语论文选题参考

作者:网友分享原创网站原创 点赞:5758 浏览:19914 最后更新时间:2024-08-28
《科技英语翻译》作为公选课开设的必要性

写作提示-写作思路:  本文为陕西省教育厅科研计划资助项目(编号11JK0400)研究成果   在大学开设《科技英语翻译》公共选修课,既能促进学生学习与基础英语的衔接,提高语言交际和使用能力,又能促进专业课的教学,提高学生的翻译能力。  【关键词】 科技英语翻译;公选课;开设;必要性  一、引言  目前,随着学生英语水平的普遍提高及社会发展的需求,大学英语基础教学已不能全面提升学生的实际运用

内手语翻译市场存在的问题及改进措施

写作提示-写作思路: 进入新世纪以来,我国的特殊教育有了较快的发展,聋人交流的无障碍程度已成为社会文明程度的重要标志。而手语作为一种语言被社会的认可度越来越高,手语翻译成为社会发展不可缺少的职业。基于此,全文通过对国内手语翻译市场存在的问题进行分析,希望能对推进手语翻译专业发展有一定的参考价值。关键词 手语翻译 改进措施一、前言我国随着改革开放的深入,社会发展迅速,聋人越来越积极地参与社会,也拥有更多机会接受

文化因素对商务英语翻译的影响

写作提示-写作思路:   文章探讨不同文化因素对商务英语翻译质量的影响。首先概述了商务英语翻译质量的重要性;其次,分析了我国商务英语翻译由于文化差异产生的问题;提出解决的对策将民族思维模式运用到商务英语翻译之中;将译语与现实生活相联系;商务英语翻译的时候要注重语言环境。  【关键词】 文化因素;商务英语;翻译  在经济全球一体化的时代背景下,商务英语的重要性日益凸显,它的适用范围和频率

从归化和异化翻译的角度看林纾、严复和鲁迅的翻译

写作提示-写作思路: 林纾、严复和鲁迅都是著名的翻译家,他们的翻译为他们的时怎样写出了杰出的贡献,同时他们的翻译方法也带来了极大的争议。本文从归化和异化的角度分析这三位翻译家翻译的背景、原因、联系与区别,可以指导当下的翻译研究。关键词 归化翻译 异化翻译一、归化(domesticating)和异化(foreignizing)翻译理论的探讨归化和异化的讨论来源于直译和意译,不少学者常常把它们放在一块来讨论。王东风在“归化与异化矛与盾的

认知视角下的一词多义现象及其在翻译中的应用

写作提示-写作思路:翻译过程是一个综合的应用过程,词是翻译过程中使用最为频繁的最小单位,词在不同的语境中表现出不同的意义。通过了解词语意义的发展演变、继而揭示出意义之间的关系,可以更好地分析研究如何处理翻译过程中的一词多义现象。关键词一词多义 范畴化 隐喻 语境 翻译中图分类号G64 文献标识码A 文章编号1673-9795(2013)06(a)-0085-02一词多义现象体现了人类语言的经济性原则,即通过赋予同一词形以更多的词

浅论中国儿童文学翻译发展

写作提示-写作思路:中国的儿童文学翻译不知不觉已走过百年。由于儿童有其独特的认知能力水平和中西文化差距,儿童文学翻译对于译者来说是一项极具挑战性的工作。本文将总结晚清到当代期儿童文学翻译的发展,探索适合儿童文学翻译的原则。关键词儿童文学翻译 翻译方法 教学探索中图分类号I207 文献标识码A文章编号1673-9795(2013)06(a)-0083-01Discussion on the Development of Chinese Children’sLiterature Translati

商务英语经济类文章的翻译技巧

写作提示-写作思路:经济类文章在商务英语翻译中所占比例较高,也是实际工作和翻译资格考试的常用文体。因此,熟悉经济类文章的特点及翻译技巧有助于提高课堂教学及协助学生准备翻译考试。本文尝试归纳经济类文章的语言及行文特点,并梳理出相应的翻译技巧。关键词经济 商务英语 翻译技巧中图分类号G642 文献标识码A 文章编号1673-9795(2013)06(a)-0082-011 商务英语经济类文章的主要特点商务英语经济类文章主要包括以下目

探讨考研英语英译汉应试翻译技巧

写作提示-写作思路:英语是研究生考试中非常重要的科目,也成为了众多考生所面临的一大挑战,其中的英译汉题目也成为了令众多考生头痛的问题。基于此,本文对考研英语英译汉词汇翻译技巧展开讨论,分析如何提高考研翻译的准确性与科学性。关键词考研英语 英译汉 应试翻译 技巧中图分类号G642 文献标识码A 文章编号1673-9795(2013)06(a)-0081-01纵观历年考研英语试题,分析其特征不难看出英译汉部分主要会出现词汇的一词多

文化语境对语篇翻译的影响

写作提示-写作思路:作者简介田琳(1984—),山东菏泽人,女,硕士研究生,四川文理学院外国语学院,助教在当今的语言学界,越来越多的学者注意到文化和语篇的关系。在翻译的过程中,除了进行表层结构的分析,还结合特定的文化语境将原语文本所蕴含的文化和意义移植进译语文化。透过文化语境和语篇翻译的关系,结合具体的例子探讨文化语境对语篇翻译的影响。关键词文化语境;语篇;翻译在当今的语言研究中,人们更多的把词,句子和语

英文电影名的翻译技巧解析

写作提示-写作思路:作者简介付云中国人民解放军防空兵学院基础教研室主任 副教授正如中国的一句古话“人是衣裳,马是鞍”,一部电影片名翻译的好坏直接影响到影片观众的观影效果,甚至会给电影带来负面影响,甚至留下笑柄。本文就英文电影名的翻译作简要解析。关键词电影片名;翻译原则;翻译技巧电影事业发展于20世纪中期,近几年来尤其繁荣,作为不同文化交流的媒介,已经融入到我们的日常生活中。电影的片名就如同一面镜子,它