如何在英语教学中渗透汉语教学法论文

作者:网友分享原创网站原创 点赞:19015 浏览:83397 最后更新时间:2024-02-08
摘要:英语教学历来是教育工作者所关注的,由于的母语是汉语,所以在学习英语过程中,容易受到汉语思维习惯的影响。本文运用语言理论和心理学相关知识,详细分析了汉语对英语教学的影响,这些影响有积极一面,也有干扰一面,希望教育工作者在教学过程中合理利用积极的影响,同时避开干扰影响。最后,汉语对英语的不利影响,本文又给出了相应措施。
  关键词:汉语 英语 教学 影响
  

一、引言

  语言是一个民族的核心和灵魂,是一个民族区别其他民族的根本标志。不同的语言代表着不同民族的社会文化背景,也反映了该民族的经济、政治状况,从这个上分析,语言在更多的时候,充当了该民族信息的载体。在进行英语教学过程中,应当充分考虑两种语言之间的文化背景差异以及两种语言背后的民族精神。
  

二、英语学习概论

  在我国,由于当代国情的,英语被规定为学生学习的第二语言。然而,根据相关学者的研究调查,学生们在学习英语时以运用汉语能力作为基础,学习英语时常常充满了汉语化。因此,可以认定,汉语在对学生学习英语的过程中,既有有利一面的影响,也有不利一面的影响。有利一面的影响是指汉语对英语学习的推动作用,由于汉语和英语在结构、文化背景等方面有相似或相近的地方,学生在学习英语时就可以进行类比,大大提高学习效率。其不利的一面是对学生学习英语有一定的干扰作用,因为,这两种语言的思维方式不同,会在很大程度上阻碍学生的学习。从实际的教学经验来看,在英语学习的初级阶段,汉语对英语学习的不利影响大于其对英语的有利影响,学生不断深入地学习英语,这两种影响也在不断地发生变化,但始终不会消失。
  上面分析,知道汉语在英语学习过程中起着至关的影响。在英语教学过程中,一方面要利用有利的影响,另一方面,要尽量避开不利的影响。
  

三、现代汉语教学的基本策略与内容

  (一)汉语教学策略。语文教学策略以语文教学为指导原则,以实现语文教学内容并达到教学为目的。在整个教学活动中师生互动,同时要求学生能够体会汉语的基本内容以及汉语的基本要素。
  (二)现代的汉语教学策略更加注重教师与学生之间的双向互动,特别是在新概念课程的要求下,学生的主体地位在不断地加强。同时素质教育逐渐人们关注的话题,在汉语教学中,不仅要求学生掌握汉语的基本知识,同时还要培养学生德智体美劳综合素质。在汉语教学过程中,不仅要求学生们弄懂汉字的读音、构词法,还要明白汉语说体现出来的美学价值。此外,语文教学还要注意依照学生的个性做出的教学调整,因材施教,从最大程度上将学生的潜能发挥出来。
  (三)现代的汉语教学策略更加注重学生的全面发展。在新课程教学概念下,汉语教学过程中应将学生内在和外在的潜力加以调控并有机地结合起来。学生的内在和外在潜力,是指学生的内在智力和掌握知识能力的外在表现力。过去的传统语文教学策略,只是注重传授语文知识和训练学生掌握语文知识的技能,却忽视了开发学生的内在智力。直至上个世纪八十年代,我国的语文教育主体方针才开始发生转变,将教育逐渐从知识传授向开发学生智力上进行转移。知识、能力以及智力三者之间原本就紧密相连,其中知识的掌握是技能形成的基本要求;而技能一旦形成同时又给知识的掌握创造了先决条件;智力则是在知识的掌握和能力的形成过程中逐渐被发展起来的,它同样又对两者的提高起着积极的推动作用。因此,在进行语文教学时,注重加强知识、能力以及智力三者的有机结合,争取让学生掌握充足语文知识的同时,智力还很好的发展。
  (四)现代的语文教学策略更加注重培养学生的创造性思维。与传统的习惯以教师示范、学生模仿以达到让学生掌握语文知识的教学策略不同,现代的语文教学策略一方面要教师演讲和示范,学生模仿学习,从而获得现有的语文知识;另一方面还更加注重培养学生的创造性思维,让学生获得新的语文知识。创造性思维主要是激发学生的好奇心和求知欲,让他们的观察、判断以及推理能力提升,并使他们在揭示客观事物内在本质的同时,对前所未有的理由产生新的认识,从而获得新的知识。
  

二、汉语的音调与构词法

  (一)从语音语调方面进行分析。和英语不同,汉语是靠声调、声韵来分辨汉字,而在英语的读法上更多的是要求重音、升降调等理由,学生在学习英语时应当注意汉语与英语的不同。
  (二)从构词法方面进行分析。汉语的造字法强调形声相结合,而这种形声之间的差异能被循环利用,能够源源不断地形成新的词汇。但英语和汉语不同,英语只能拼音来将信息输入大脑,是一种单一的信息传递方式。在英语教学过程中,应当充分认识这两者之间的差异,帮助学生建立英语思维习惯,从而提高英语教学质量。
  

三、东西方的思维方式

  直到现在,还不能确定思维与语言谁先产生谁后产生,但有一点已经大家的共识,即思维是人类语言活动(包括内在语言活动)的产物和内容,而语言是人类体现思维的一种方式。据人类学家的研究,由于各民族的地区文化差异,各个民族的思维方式均不相同,而一个民族的思维方式在很大程度上决定了这个民族的语言方式。汉语和英语的差别,也反映着中西方之间的巨大思维差异,在教学过程中,应当考虑这一点。因为在实际的教学过程中,许多学生习惯用中国传统的思维方式来理解英语、表达英语,致使中国学生说出来的英语不够规范,带有浓重的中国气息。
  (一)汉语的表达方式。例如, 在论述观点时,中国人习惯用“”,代表着集体,总是将自己融入到集体中。而在西方一般直接用“我”来表达,强调的是个人的观点。另外,在日常生活中,西方人士,特别是英美国家喜欢用比较委婉的语气,而中国人很少用婉转的语气表达自己的看法,习惯用“一定”、“”等词汇来表达。这种情况容易造成人与人之间的误解,进而使交流发生困难。