´ÓÓ¢ÓïϰÓï¿´Ó¢ÃÀÎÄ»¯(1)

Õª Òª£ºÓ¢ÓïϰÓïÊÇÓ¢ÓïÓïÑÔÎÄ»¯Öв»ÈݺöÊÓµÄÖØÒª×é³É²¿·Ö¡£Ó¢ÓïϰÓïÕÛÉä×ÅÓ¢ÓïÓïÑÔÃñ×åÔÚµØÀí¡¢ÀúÊ·¡¢×Ú½ÌÐÅÑö¡¢Éú»îϰË׵ȷ½Ãæ·á¸»µÄÎÄ»¯ÐÅÏ¢ºÍ¶ÀÌØµÄÎÄ»¯ÌØÉ«¡£×¼È·ÕÆÎÕÓ¢ÓïÖеÄϰÓï, ÄܰïÖúÎÒÃÇÉî¿ÌÀí½âÓ¢Óï´Ê»ãÖеÄÎÄ»¯ÄÚº­¼°ÎÄ»¯²îÒì, ´Ó¶ø¸ü¼Ó׼ȷ¡¢´«ÉñµØÊ¹ÓÃÓ¢Óï¡£
¡¡¡¡¹Ø¼ü´Ê£ºÓ¢ÓïϰÓӢÃÀÎÄ»¯¡£
¡¡¡¡
¡¡¡¡Ò»¡¢ÒýÑÔ
¡¡¡¡
¡¡¡¡ÓïÑÔÊÇÈËÔÚÀͶ¯Öд´ÔìµÄ£¬Ï°ÓïÊÇÓïÑÔÌØÕ÷µÄ¼¯Öз´Ó³£¬ËüÀ´×ÔÓÚÆÕͨ°ÙÐÕµÄÉú²úÀͶ¯ºÍÉú»î¾­Àú£¬ÊÇÓïÑԵľ«»ª¡¢ÓïÑÔµÄËõÓ°£»ÓïÑÔÊÇÒ»¸öÈÎÒâµÄ·ûºÅϵͳ£¬Ï°ÓïÊÇÈËÔÚ³¤ÆÚµÄÓïÑÔʵ¼ùÖÐÔ¼¶¨Ë׳ɵģ»ÓïÑÔÊÇÒÔ½»¼ÊΪĿµÄµÄ£¬Ï°ÓïµÄÆðÔ´¾ÍÊÇÔÚ¿ÚÍ·½»¼ÊÖÐʹÓÃ×îÆµ·±µÄÙµÓïºÍË×ÓÓïÑÔÊÇÈËÀàÖǻ۵ıíÏÖ£¬Ï°Óï±È½Ï¼¯Öеط´Ó³³öÓïÑÔµÄÐÞ´ÇÊֶκͱíÏÖÊÖ·¨£¨ÆäÖÐÏ൱һ²¿·ÖÊÇÎÄѧ¾Þ½³µÄ¾«²Ê´Ê¾ä£©£»ÓïÑÔÊÇΪÈËÀà¸÷Öֻ·þÎñµÄ£¬¶øÏ°ÓïÇ¡ºÃÉú¶¯µØ·´Ó³³öÈËÀàÉú»îµÄ·½·½ÃæÃæ¡£
¡¡¡¡¹ãÒåµÄϰÓï°üº¬±ÈÓ÷ÐÔ´Ê×é¡¢ÙµÓï¡¢¸ñÑÔ¡¢Ë×Óï¡¢ÑèÓï¡¢µä¹ÊµÈ£¬ÊÇÓïÑÔ·¢Õ¹µÄ½á¾§¡£Ó¢ÓïÓïÑÔÀúÊ·ÓÆ¾Ã£¬°üº¬×Å´óÁ¿µÄϰÓËüÃÇ»òº¬Ðî¡¢ÓÄĬ¡¢»òÑÏËà¡¢µäÑÅ£¬²»½öÑÔ¼òÒâê࣬¶øÇÒÐÎÏóÉú¶¯£¬ÃîȤºáÉú£¬¸øÓïÑÔÔöÉ«²»ÉÙ¡£ÓÉÓÚµØÀí¡¢ÀúÊ·¡¢×Ú½ÌÐÅÑöºÍÉú»îϰË×µÈ¶à·½ÃæµÄÒòËØ¾ö¶¨£¬Ï°Óï³ÐÔØ×ÅÓ¢ÓïÓïÑÔÃñ×åµÄÎÄ»¯ÐÅÏ¢ºÍÎÄ»¯ÌØÉ«£¬²¢ÓëËüÃǵÄÎÄ»¯´«Í³½ôÃÜÏàÁ¬£¬²»¿É·Ö¸î¡£¶ø¶ÔÓ¢ÓïϰÓïµÄѧϰÓÐÖúÓÚÎÒÃÇÕÆÎÕÓ¢Óï±¾×åÓïÕßµÄÕæÊµÓïÑÔ£¬Á˽âÓïÑÔ±³ºóËùÒþ²Ø×ŵķḻ¶øÓÐȤµÄÎÄ»¯ÐÅÏ¢¡£
¡¡¡¡
¡¡¡¡¶þ¡¢Ó¢ÓïϰÓïÖÐÒþº¬µÄÀúÊ·±³¾°
¡¡¡¡
¡¡¡¡1¡¢ÂÞÂíÈ˵ĺۼ£
¡¡¡¡¹«ÔªÇ°49Ä꣬ÂÞÂíÖ´ÕþÅÓ±´ºÍÔªÀÏÔº¹²Ä±½ø¹¥âýÈö¡£µ±Ê±âýÈöµÄÁìµØºÍÒâ´óÀû±¾²¿½»½ç´¦ÓÐÌõСºÓRubicon¡£âýÈö²»¹ËÒ»ÇУ¬º·È»ÂÊÁì¾ü¶Ó¶É¹ý´ËºÓÓëÅÓ±´¾öÕ½¡£ÔڶɺÓʱËû˵"The die is cast."÷»×ÓÒѾ­ÖÀÏÂ, ±íÃ÷ÒåÎÞ·´¹Ë¡£¹ýÁ˺Ó,Ëû»¹ÉÕ»ÙÁ˶ɴ¬,( burn the boats) ±ÆµÃÊ¿±øºÁÎÞÍË·£¬Ö»ºÃÓÂÍùֱǰ, ´ò°ÜÁ˵ÐÈË¡£
¡¡¡¡¾ÍÊÇÕâÑùÒ»¶ÎÀúÊ·¹ÊÊÂ, ÔÚÓ¢ÓïÖÐÁôÏÂÁ˼¸¸ö³£¼ûµÄϰÓï: cross the Rubicon( ¶É¹ý³±È¿ÏºÓ) Ó÷Òâ¾ö¶¨Ã°ÖØ´óΣÏÕ, ²ÉÈ¡¶ÏÈ»Ðж¯; burn one's boats( ÉÕµô×Ô¼ºµÄ´¬) ±íÊ¾ÆÆ¸ª³ÁÖ۵ľöÐÄ; The die is cast. ( ÷»×ÓÒѾ­ÖÀÏÂ) Ԥʾ×ÅÊÂÇéÒѾ­¾ö¶¨, ÔÙÒ²²»Äܸı䡣
¡¡¡¡2¡¢Ìõ¶ÙÈ˵ÄÕ÷·þ
¡¡¡¡Ìõ¶ÙÈË, ¼´¾ÓסÔÚÎ÷±±Å·µÄ3¸öÈÕ¶úÂü²¿Âä, ËûÃÇÊǰ»¸ñ³ÈË¡¢Èø¿ËÑ·È˺ÍÖìÌØÈË¡£Ô¼ÔÚ¹«Ôª449 Äê, ËûÃÇ¿ªÊ¼Õ÷·þ²»Áеߡ£ËûÃǵÄÈëÇÖ¸øÓ¢Óï´øÀ´Á˼«´óµÄÓ°Ïì, ²¢×îÖÕÐγɰ»¸ñ³-Èø¿ËÑ·Óï, ¼´ÏÖ´úÓ¢ÓïµÄÆðÔ´¡£Ìõ¶ÙÈ˵ÄÕ÷·þ¶ÔÓ¢ÓïµÄÓ°ÏìÊÇÈ«ÃæµÄ, Æð¾ö¶¨×÷ÓõÄ, ´ÓºÜ¶àÓ¢ÓïϰÓﻹ¿ÉÒÔÕÒµ½Ìõ¶ÙÈËÕ÷·þµÄÓ°×Ó¡£Èçcut someone to the quick ÒâΪ"´óÉËijÈ˵ĸÐÇé", quick ÕâÀïÖ¸"ƤÈâ",Õâ¸ö½âÊÍÔ´ÓÚ¹ÅÈö¿ËÑ·Óï¡£Go through fire and waterÊÇ"¸°ÌÀµ¸»ð"µÄÒâ˼, Ô´×Ô°»¸ñ³- Èö¿ËѷʱÆÚµÄÖÐÊÀ¼ÍÅÐ×ï·¨¡£
¡¡¡¡3¡¢Ë¹¿°µÄÄÉάÑǷ籩
¡¡¡¡¹«Ôª790Ä꿪ʼ,˹¿°µÄÄÉάÑÇÈËÈëÇÖÓ¢¹ú,²¢ÔÚÓ¢¹ú´óÅú¶¨¾Ó,ËûÃǽ²µÄÊDZ±ÈÕ¶úÂüÓï, ÊÇÏÖÔÚµÄÈðµäÓï¡¢·ÒÀ¼ÓŲÍþÓïºÍ±ùµºÓïµÄǰÉí¡£Ôڴ˺óµÄ¶þ°ÙÄêÖÐ,Ðí¶à˹¿°µÄÄÉάÑǸ÷×åÓïÑÔ(±±ÈÕ¶úÂüÓï)µÄ´ÊÓïÉøÈëÓ¢Óï´Ê»ã¡£¾Ý¹À¼Æ,ÏÖ´úÓ¢ÓïÖÐÔ¼ÓÐ900¸ö˹¿°µÄÄÉάÑǸ÷×åÓïÑԵĵ¥´Ê»ò¹¹´Ê³É·Ö¡£Ë¹¿°µÄÄÉάÑǸ÷×åÓïÑÔ¶ÔÓ¢ÓïµÄÉøÍ¸ÌØ±ðÉîÈë¡£×î³£ÓõÄϰÓïrain cats and dogs, À´×Ô±±Å·Éñ»¯:¹Å´ú˹¿°µÄÄÉάÑÇÈ˵ÄÖ÷ÉñÊǰ¶¡(Odin),¹·(dog)ºÍÀÇ(wolf)ÏóÕ÷"·ç",è(cat)ÏóÕ÷"Óê",ËùÒÔ¸ÃϰÓïÓ÷Ö¸"¿ñ·ç±©Óê"¡£
¡¡¡¡4¡¢ÅµÂüµ×µÇ½
¡¡¡¡¹«Ôª1066Äê,ŵÂüµ×¹«¾ôÍþÁ®ÈëÇÖÓ¢¹ú,²¢½¨Á¢ÁËŵÂüµ×Íõ³¯¡£Õâһʼþ¶ÔÓ¢¹úµÄÓ°Ïì¾Þ´ó¡£Ëüʹ·¨Óï³ÉΪÏÖ´úÓ¢ÓïµÄÈý´óÀ´Ô´Ö®Ò»¡£Í¬Ê±,·¨¹úÎÄ»¯Öð½¥ÏòÓ¢¹úÉç»áÉøÍ¸, Ó°Ïì×ÅÓ¢Óï¼°ÆäϰÓï¡£Èç: return to one's mutton Ô­ÊÇÖ±Òë×Ô·¨¹úÌïÔ°Ê«ÖеÄÒ»¾ä: ¶àÇéµÄÄÐÅ®ÄÁÑòÈËÔÚÄÁ³¡ÉÏ̸Çé˵°®¡¢º£À«Ìì¿Õ,×îÖÕ»¹µÃ»Øµ½ÏÖʵ,»Øµ½×Ô¼ºµÄÑòȺÖÐÀ´¡£Òò´Ë,ÕâһϰÓï±ÈÓ÷"»Øµ½Êµ¼ÊÎÊÌâ,ÑÔ¹éÕý´«"¡£
¡¡¡¡
¡¡¡¡Èý¡¢Ó¢ÓïϰÓïÌåÏÖ×ÔÈ»µØÀí»·¾³ÌØÕ÷
¡¡¡¡
¡¡¡¡Éú»îÔÚ²»Í¬×ÔÈ»»·¾³ÖеÄÈË»áÐγɲ»Í¬µÄÎÄ»¯, ÿÖÖÎÄ»¯ÒòÆäµØÓò¡¢Æøºò»·¾³µÄÌØµã¶ø¾ßÓв»Í¬µÄÌØÕ÷, ϰÓïǡǡ°üº¬Á˶ÀÌØµÄÎÄ»¯»ùÒò¡£
¡¡¡¡Ó¢¹úÊÇÒ»¸öµº¹ú, ΪÁËÉú´æ, ÈËÃDz»µÃ²»Ê±³£Óë¶ñÁӵĺ£ÑóÆøºòÏ࿹Õù¡£ÔÚÕ÷·þ×ÔÈ»µÄ¹ý³ÌÖÐ, Ó¢ÓïÖÐÐγÉÁËÐí¶àÓ뺣ÑóÓйصÄϰÓï¡£Èç: a drop in the ocean "²×º£Ò»ËÚ"£» plain sailing "Ò»·«·ç˳"£»all at sea" ²»ÖªËù´ë"£»between the devil and deep sea "½øÍËÁ½ÄÑ"£»While it is fine weather mend your sail "δÓê³ñçÑ"¡£
¡¡¡¡ÀúÊ·ÉÏÓ¢¹úµÄº½º£ÒµÒ»¶È³Æ°ÔÊÀ½ç, ËÄÃæ»·º£µÄÌìÈ»ÓÅÊÆ³É¾ÍÁËÊ®·Ö·¢´ïµÄ²¶ÓãÒµ, Òò¶ø, ´óÁ¿Óëfish ÓйصÄϰÓïÏà¼Ì²úÉú¡£Èç: big fish (´óºà), dull fish(¿ÝÔïÎÞζµÄÈË), make fish of one and flesh of anotherÓ÷"ºñ´Ë±¡±Ë, Æ«°®Ò»·½"¡£

¹²2Ò³£º1 [2] ÏÂÒ»Ò³


ººÓï±öÓïλÖÃÉϵÄÖ÷ν¶ÌÓï
³ÆÎ½ÓïµÄÑ¡ÔñÓë˳ӦÂÛ
ÈÈÃÅÂÛÎÄ
Ïà¹ØÂÛÎÄ