中国大学生英语语音习得错误共性及其策略论文
作者:网友分享网站原创
点赞:9674
浏览:35751
最后更新时间:2024-11-18
[摘要]英语语音学习是二语习得的首要环节,也是中国非英语专业的大学生普遍薄弱的环节。文章实证研究策略,从英语语音的音段层次和超音段层次考察了中国非英语专业的大学生语音习得的目前状况和存在的困难和理由,提出了相应的策略和教学倡议。
[关键词]英语语音;音段;超音段;非英语专业;大学生
[]A
[文章编号]1672-2728(2013)03-0220-04
本文实证研究策略,从英语语音的音段(segmental aspect)和超音段(supra-segmental as-pect)两大层面论述中国非英语专业的大学生在语音习得方面存在的困难和理由,尤其是汉语语音对英语语音准确习得的影响,从中找出学习者发音错误的共性与规律,以期对英语语音教学提供一定的参考和借鉴。
2 制订《广西大学生母语方音面貌调查表》(以下简称《调查表》)。根据通行的汉语七大方言分区理论,让学生填写生源地以及所属方言。这七大方言分别为官话方言(北方方言)、吴语、湘语、赣语、客家话、粤语和闽方言。然后选取每个方言区的学生30人进行调查,并分析不同方言区英语语音常误的共性。其中吴语和闽方言区的学生不足30人,没有统计在内。
来自不同方言区的人在英语语音习得方面会有不同的理由,但与此同时,汉语各种方言的发音虽然有所不同,但它们终属汉语,主要特点是相同的,所以在英语语音习得方面会遇到一些共同的理由,本文探讨的就是来自汉语不同方言区的学生在英语语音习得方面的共同特点和存在的共同理由。
1 [i:]和[i]。[i:]和[i]长短音不分,发音时舌面发生摩擦,一律用汉语中的“衣”代替;学生张口过大,舌头前部未上抬,读成接近[e]的单元音。
2 [u:]和[u]。fool和full不分。错误不仅仅出现在长短音不分,[u:]和[u]有音调高低的区别,[u:]音程长,音调低;而[u]音程短,音调高。许多学生在读这两个音素时在双唇间发生了摩擦,如同汉语中的“乌”。
3 混淆[a:]和[A]。在英语中[a:]和[A]是不同的音位,其区别足以转变词义。而学生heart与hut不分。许多学生在发[A]时开口太大,舌位太低,用汉语中的“啊”去代替它。正确的发音策略是发音时将舌头抬高些,但又不能达到[э]的。
[关键词]英语语音;音段;超音段;非英语专业;大学生
[]A
[文章编号]1672-2728(2013)03-0220-04
一、引言
英语语音学习是二语习得的首要环节,也是中国非英语专业的大学生普遍薄弱的一个环节。要自如地运用英语,就学好它的语音。但英语和汉语分属不同的语系,语音特点有很大的不同。学习者在习得外语时,总会受到母语发音习惯的影响,许多学生(包括大学生)会不自觉地将母语中的语音规则套用到英语语音系统中去,使英语发音在准确性方面存在很大的理由。因此,分析和掌握英汉两种语言在发音系统方面的差异,以及母语发音习惯对英语语音学习的影响有着至关的作用。只有正视和了解差异,才能看到存在的理由和困难,有的放矢地进行相应的训练,使学习者的语音质量质的改观。本文实证研究策略,从英语语音的音段(segmental aspect)和超音段(supra-segmental as-pect)两大层面论述中国非英语专业的大学生在语音习得方面存在的困难和理由,尤其是汉语语音对英语语音准确习得的影响,从中找出学习者发音错误的共性与规律,以期对英语语音教学提供一定的参考和借鉴。
二、研究设计
(一)试验语料及调查对象
1 制定《广西大学生英语语音水平测试表》(以下简称《测试表》),涵盖以下三方面内容:(1)音素及单词朗读;其中单词选自张冠林《实用英语语音语调》及《大学一年级英语语音练习手册》。(2)容易混淆的音素辨析。列出了音段层面容易混读的16组音素及包含这些音素的单词。(3)短语及句子朗读。此主要测试学生在超音段层面,如语调、重音、停顿、节奏等方面的语音面貌。受试学生为广西某211大学2010级非英语专业的学生。2 制订《广西大学生母语方音面貌调查表》(以下简称《调查表》)。根据通行的汉语七大方言分区理论,让学生填写生源地以及所属方言。这七大方言分别为官话方言(北方方言)、吴语、湘语、赣语、客家话、粤语和闽方言。然后选取每个方言区的学生30人进行调查,并分析不同方言区英语语音常误的共性。其中吴语和闽方言区的学生不足30人,没有统计在内。
(二)记录策略
数码录音机录音及笔录的策略。先让受试学生熟悉所调查的语料。每人用中等语速朗读约10分钟,同时还在现场用国际音标进行记录,并朗读和记录中的一些疑点和理由进行提问。(三)研究策略
在音段和超音段两个层面上进行语音的偏误对比,研究不同方言背景下的学生英语发音常误的共性。其中音段层面上进行元音常误和辅音常误的分析。超音段层面上从语调、重音、停顿、节奏等方面进行考察分析。来自不同方言区的人在英语语音习得方面会有不同的理由,但与此同时,汉语各种方言的发音虽然有所不同,但它们终属汉语,主要特点是相同的,所以在英语语音习得方面会遇到一些共同的理由,本文探讨的就是来自汉语不同方言区的学生在英语语音习得方面的共同特点和存在的共同理由。
三、音段层次常见错误
《测试表》中音素及单词朗读涵盖了英语的48个音素,每个音素后列出两到三个含有这个音索的单词,每个单词后都附有其宽式国际音标的发音。在音素测试之后是16组容易混淆的音素的辨析。每组易混音素后还有2-3组易混单词以及1-2个句子供学生朗读。经过测试,来自不同方言分区的中国英语学习者语音常误有以下的共同特点:(一)元音常见错误
短元音和长元音英语单元音划分得比汉语更细。汉语中只有6个单元音,而英语中有12个。由于汉语中的单元音数量少,因此,每一个单元音所承担的语音功能就更多。由于英语单元音具有汉语单元音所没有的一些区别性特征,如长短和松紧等,我国学习者长音发得不够长,短音又发得不够短,并用汉语中近似的音代替英语发音的现象。1 [i:]和[i]。[i:]和[i]长短音不分,发音时舌面发生摩擦,一律用汉语中的“衣”代替;学生张口过大,舌头前部未上抬,读成接近[e]的单元音。
2 [u:]和[u]。fool和full不分。错误不仅仅出现在长短音不分,[u:]和[u]有音调高低的区别,[u:]音程长,音调低;而[u]音程短,音调高。许多学生在读这两个音素时在双唇间发生了摩擦,如同汉语中的“乌”。
3 混淆[a:]和[A]。在英语中[a:]和[A]是不同的音位,其区别足以转变词义。而学生heart与hut不分。许多学生在发[A]时开口太大,舌位太低,用汉语中的“啊”去代替它。正确的发音策略是发音时将舌头抬高些,但又不能达到[э]的。