英语论文网 英语论文网为您写英语诗歌及其汉语译文语法衔接手段对比英文论文提供相关论文范文资料参考!希望对您的论文写作有帮助,请 或分享我们
英文论文修改
您当前位置:英语论文网 >> 英文论文修改 >> 浏览文章>>英语诗歌及其汉语译文语法衔接手段对比论文
英语诗歌及其汉语译文语法衔接手段对比论文

导读:本论文是一篇关于英语诗歌及其汉语译文语法衔接手段对比的优秀论文范文,对正在写有关于英语诗歌及其汉语译文语法衔接手段对比论文的写作者有一定的参考和指导作用,《英语诗歌及其汉语译文语法衔接手段对比论文》论文片段:)  表1  照应是指用代词等语法手段来表示语义关系。总的来说,英汉诗歌语篇的照应手段的使用频率都比较高,英语诗歌照应手段占全部语法衔接手段的47%,汉语则占26%。但英语诗歌语篇使用的照应手段比汉语中多,尤其是人称照应和指示照应。  (1)人称照应  在所选取的诗篇中,英语运用了较多的第三人称照应,汉语则较少使用。

英语诗歌及其汉语译文语法衔接手段对比论文WORD版下载 英语论文范文 :
内容摘要:本文以韩礼德(M·A·K·Halliday)与哈桑(Hasan)提出的衔接理论为依据,定量分析策略,浅析英语诗歌及其汉语译文所使用的语法衔接手段在英汉两种语言中的差异及其产生差异的理由。
  关键词:语法 衔接手段 对比研究 诗歌
  一.引言
  自韩礼德和哈桑在《英语中的衔接》中提出衔接理论以来,对语篇衔接手段的分析研究已经语篇分析的主要内容之一。韩礼德和哈桑把英语的语法衔接手段分为四大类:照应、替代、省略与连接。汉语的语法衔接手段也可大体分为这四类。许多学者认为,在英汉两种语言中,其所的衔接手段的种类基本相同,但其具体使用频率存在差异。而在不同类型的语篇中,英汉两种语言所使用的语法衔接手段也有各自的特点。本文选取了英语诗歌及其译文为研究对象,试图从中浅析英汉语法衔接手段的使用差异及其产生的理由。
  二.研究结果
  英汉诗歌语篇基本上使用相同的语法衔接手段,但英语诗歌语法衔接手段的总数要比其汉语译文高。据统计,英语诗歌语篇中为348个,而汉语则为227个;其中,英汉诗歌语篇中的照应、省略和连接手段使用的频率都较高,而替代则运用很少。同时,受语篇自身特点的影响和制约,英汉诗歌语篇在衔接手段的使用上有各自的特点。
  1.照应(见表1)
  表1
  照应是指用代词等语法手段来表示语义关系。总的来说,英汉诗歌语篇的照应手段的使用频率都比较高,英语诗歌照应手段占全部语法衔接手段的47%,汉语则占26%。但英语诗歌语篇使用的照应手段比汉语中多,尤其是人称照应和指示照应。
  (1)人称照应
  在所选取的诗篇中,英语运用了较多的第三人称照应,汉语则较少使用。看下面的例子:
  ①“She opened her eyes,and green they shone,clear like flowers undone.”
  译文:“她张开双眼,碧绿清澈,双眸闪烁,像初开的花朵。”
  ②“No time to turn at Beauty's glance,and watch her feet,how they can dance.”译文:“无暇回眸美丽秋波,观赏双足舞出偏偏舞姿。”
  上述例子可看出,当英语诗歌中运用人称照应手段连接语篇时,汉语译文中常用省略或是词汇衔接手段来连接上下文。
  (2)指示照应
  英语诗歌中大量地使用了定冠词“the”来进行语篇的衔接,但是汉语中没有定冠词“the”的对等词。因而翻译成汉语时采取了其他手段来代替定冠词起到衔接的作用。例如:
  ①“I too am part of that ocean my love,We are not so much separated,Behold the great rondure,the cohesion of all,how perfect!”
  译文:“我的至爱,我也是沧海一栗,离得并不遥远,看哪!这壮美的海洋,汇聚一切,完美无比!”
  ②“...,And straight was a path of gold for him,and the need of a world of men for me.”
  译文:“笔直的金光之道在他面前延伸,那正是我所期盼的男人世界。”
  上述例句中可看出,当英语诗歌用指示代词“the”来连接语篇时,汉语常用“这”或“那”等指示代词来代替定冠词的连接功能。
  2.替代
  替代指的是用替代形式去替代上下文所出现的词语。诗歌中,汉语使用替代手段比英语中少且使用频率都非常低,基本上没有动词性替代和小句性替代,只出现了少量的名词性替代。在选取的英文诗歌中,共出现了

关于英语诗歌及其汉语译文语法衔接手段对比论文范文下载

WWw.YingyuLunwen.com 英语论文网整理提供 英语诗歌及其汉语译文语法衔接手段对比论文WORD版下载

英文论文修改

郑重声明:未经授权禁止对本站论文进行摘编、转载、复制或建立镜像。如有违反,将追究其法律责任!
免责声明:本站部分论文范文由网友上传,由于数量过多,我们无法考究每篇论文的来源及作者,如果版权问题,请及时联系我们删除或改正!
英语诗歌及其汉语译文语法衔接手段对比论文英语论文网整理提供,英语论文网免费提供各类英语论文范文,包括:英语教学论文|英语本科论文|英语毕业论文|英语论文 |论文下载服务等喜欢我们就将我们分享给10位以上的好友.