医学英语教育下的跨文化交际能力的培养论文

作者:网友分享原创网站原创 点赞:5509 浏览:15112 最后更新时间:2024-03-29
【摘 要】国际交流的日益频繁,了解跨文化交际知识, 提高跨文化交际能力, 对于搞好医学英语教学, 为我国医学事业培养高质量复合型人才的尤为。医学英语教学中,应正视教学的目前状况,导入跨文化交际知识,注重培养学生的跨文化交际能力。
  【关键词】医学英语教学;跨文化交际能力;培养
  近年来,全球一体化的加快,医学学科迅速发展,医学教育国际化进程加速,涉外医疗活动也随之增加。全球一体化与文化多元化对医学生所应具备的外语能力也提出了新的要求,以适应社会的。然而,由于不同的文化背景及缺乏必要的文化知识,在交际过程中,很容易产生障碍。为了避开学生在跨文化交际中造成这样的障碍,在医学英语教学中融入文化教学,培养学生的跨文化交际的能力,以推动学生的医学英语学习, 并且为将来积极有效地参与专业性的国际交流打下结实的基础。
  

1 医学英语教学目前状况

  作为专门用途英语的一个分支,医学英语是医疗环境中应用的英语,可理解为以怎么写作于医学领域医疗活动为目的,集实用性、专业性和目的性为一体,为从事医疗活动者所共认和接受,并具有较强社会功能的一种语体。医学英语教学是医学高校教学体系中的,强调的是在医学情景中用英语进行交际的能力,担负着促使医学专业学生从外语学习阶段向使用阶段过渡的任务。
  近年来,国内各医学院校纷纷意识到医学英语对医学生的性,逐步开设了医学英语必修课或选修课。但是,目前我国医学英语教学目前状况并不乐观。医学英语性认识不足,教学目标存在偏差,教学模式单一。医学英语教学大多注重医学语言知识的讲授,医学专业英语教材相对匮乏,对开设医学英语课程则普遍持轻视的态度。在课程设置方面,普遍存在医学英语课程学时少,与基础阶段的公共英语课程联系不紧密,出现不连续性和断档的情况。大多数医学院校英语教学中,医学英语所占的比重非常有限。医学英语与公共英语课程设置相分离,教学管理部门和英语教师对于医学英语、公共英语、医学专业课程之间的联系缺乏深入了解,在教学设置中,三者完全分离,基础英语阶段的教学中没有突出医学特色,只是单纯的传授语言知识和技能。这一目前状况直接影响了医学英语教学内容的改革和教学策略的选择,限制了医学英语教学的发展空间,严重影响了教学效果。
  

2 跨文化交际能力的概念及其性

  跨文化交际是指具有不同文化背景的人们之间进行的交际。由于不同的民族所处的生态、物质、社会及宗教环境的不同,各自的语言环境产生各自不同的语言习惯、社会文化、风土人情。全球经济一体化的趋势,医学医疗对象可能来自不同民族、不同地区、不同国家,满足不同文化背景的病人需求将社会医疗保健的主要理由之一。医学专业的学生要提高跨文化交际能力,不仅提高语言技能,更掌握目的语国家的文化历史、宗教信仰、习俗传统等相关的跨文化知识,才能有效地与病人沟通。
  2004年1月, 教育部颁发的《大学英语课程教学要求(试行)》规定: 大学英语教学是以英语语言知识与应用技能、学习策略和跨文化交际为主要内容。可见跨文化交际在大学英语教学中的性。在医学英语教学中融入文化教学, 培养学生的跨文化交际能力, 不仅有利于学生阶段的学习效果, 对于未来的工作更具有。在医学英语教学中关注学生跨文化交际能力的培养, 把医学文化也纳入教学内容之中,有助于帮助学生逐步区别语言的文化内涵,了解不同文化尤其是目的语文化所反映出来的思想、习俗及社会行为,以及疾病预防和治疗的文化差异,以培养学生的跨文化意识,提高学生的跨文化交际能力。
  3 医学英语教育下的跨文化交际能力的培养倡议
  3.

1 导入西方文化背景

  医学英语教学在教授语言知识、训练语言技能的同时, 还要适时、适度地导入与医学相关的西方文化背景知识, 使他们为将来的跨文化交际做好必要的准备。,了解古希腊罗马文化。悠久的古希腊拉丁文化为西方医学术语提供了丰富的词根、词缀。如Atlas是古希腊神话中顶天巨神的名字, 医学中用它指代第一颈椎(寰椎), 地描述了托住形似苍天的头部, 令人印象深刻。同时,文学作品、历史人物或史实也为医学领域提供了一些术语。有一种疾病叫做pickwickian syndrome(匹克威克综合征),患者大多身材矮小、肥胖、嗜睡、肺换气不足伴红细胞增加症,因其外貌颇似狄更斯小说《匹克威克外传》的主人公Pickwick,因此而冠名。其次,涉及言谈规约及一些禁忌话题等跨文化语用理由时,更要谨慎用语,以免使病人或家属感觉不愉快,从而导致交际失败。例如“死”是人们忌讳的字眼,在中文中常常用“逝世”、“走了”、“仙去”等词来代替;在英语中同样也有“pass away”、 “go west”、“be with God”等替代词。因此,在跨文化交际中,医学生有必要各国的风俗文化与言谈禁忌,否则很容易产生误解和矛盾。此外,不同国家对医学的侧重面也有所不同。如在对待身患绝症的病人时,大西方国家的医生主张告诉病人实情,而中国和日本的医生一般不将病情直接告诉病人,而是告知病人家属。因此,为了避开在将来工作中和外国患者或家属产生不必要的矛盾和误解,医学生对不同民族的不同文化有所了解。
  3.

2 开展语境化教学

  语境即使用语言时的环境, 脱离了语境, 话语就不能体现其交际功能。只有置于具体的语境之中, 文化内容才能焕发活力, 才能显现文化对社会和个人的影响, 才能使学习者身临其境地感受文化的作用。在医学英语教学过程中,教师可以设计、创造出各种与医学相关的场景,开展语境化教学,创造真实或模拟的交际情景, 让学生去体验、感受其过程, 刺激学习者的学习机制,如可角色扮演、模拟活动等形式。将语言学习与文化学习同学习者的个人体验结合起来, 以学习者为中心, 才能真正实现对学生跨文化交际能力的培养。
  3.

3 跨文化意识的培养

  在跨文化交际中, 参与者要实现成功的交际, 意识到文化之间的不同。如果无视文化差异的存在, 交际者将无法顺应交际过程中出现的与本族文化不同的情况和他人的反应, 造成交际的失败。跨文化意识的培养就是要实现学习者从否认、逃避或抵制、弱化文化差异,逐渐发展到认可、调整适应、灵活应对文化差异, 从而自由地在不同文化之间进行交际。在教学过程中, 教师就引导学生对文化现象进行分析, 比较他族文化与本族文化的不同之处。比如, 对待生病的小孩要将宠物小狗带进病房的要求, 中国的医护人员会考虑到不卫生、不利于康复而拒绝患者请求, 而美国医护人员会考虑要尊重病人, 满足病人的心理。在文化差异的比较中, 更要引导学生对本族文化进行反思, 理解世界文化的多元性, 从而消除民族中心主义思想, 培养一种开放的心态, 从内心深处接纳这个丰富多彩的文化世界。
  

4 结语

  医学日趋全球化,渗透目的语文化,培养医学生的跨文化交际能力既是大学教育的要求,又是个人发展、学科发展的。因此,在医学英语教学中纳入文化内容,培养学生的跨文化交际能力,使他们将来能够与来自其他国家的人士开展友好、丰硕的专业交流,思维活跃、眼界开阔的高素质专业人才,以较好地适应医学领域的发展。
  【参考文献】
  [1]梁雪松,等.英语专业 ESP 课程建设中的理由和策略[J].外语界, 2006(4)..
  [2]教育部高等教育司.大学英语课程教学要求(试行)[Z].上海:上海外语教育出版社,2004.
  [3]石红妮,邱春英.护士跨文化交际能力的培养[J].护理学报,2007,14(10).
  [责任编辑:曹明明]