让高中英语单词的识记事半功倍论文

作者:网友分享原创网站原创 点赞:31296 浏览:144589 最后更新时间:2024-12-06
对于高中学生来说,如何有效掌握英语词汇在某种程度上已经能否学好英语的关键,但与此同时要想掌握好词汇,注意到在词汇识记中存在的理由。以及认识到它的性,还掌握它的客观规律,只有这样才能找到行之有效的策略。
  

一、合成记忆法

  有些汉字,比如“明”“解”等属于合成字。“日”即太阳,是白天光明的来源;“月”即月亮,是黑夜光明的来源;所以“明”就由“日”和“月”两个字合成而来。又,古时候人们宰牛是将“刀”放在“牛”的“角”后开始将其解体的,所以,“解”字就由“角”“刀”和“牛”三个字合成而来。在英语词汇里有与此类似的合成词,这些合成词是由两个或两个以上的具有独立的子词组合而成的,而且合成词的通常就是其构成中子词的叠加与复合。根据子词与合成词的内在关系记忆英语单词,就好比是对合成汉字进行“以形说义”一样。所以,把合成记忆法看作是英语单词“说文解字”之一。
  1. football n. 足球,足球比赛 〔foot脚、足,ball球;主要用脚踢来进行的球赛〕
  2. himself pron. 他自己,他亲自 〔him他,self自己〕
  3. overcome vt. 战胜,克服 〔over越过,come来;努力地越过各种障碍而来〕
  

二、构词分析法

  汉字的偏旁部首是同部字的共同形旁,同时它们还起着共同的表意作用。在“相、盯、看、睿、瞥”这组字中,有一个共同的构成“目”字,它不仅使每个字都具有用眼睛观看的基本,还使这组字同部字。 像汉字由偏旁部首组成一样,许多英语单词也是由词根、词缀按照一定的逻辑联系构成的。单词数量虽然浩瀚如海,但常用的词根、词缀数量和汉字的偏旁部首差不多,只有二三百个。若利用词根、词缀对英语单词进行构词分析和解形释义,单词既好认又好记,词义一目了然。如果像归纳分析同部汉字那样归纳分析同根的英语单词,还可举一反三,触类旁通,很快地记住一组组的单词。这方面,构词分析法与汉字的"以形说义"有异曲同工之妙,可以说是英语单词的“说文解字”之二。
  词根是一个单词的核心,它表示单词的基本词义。有的词根能单独使用而单词,叫做“自由词根”或“根词”。前缀是加在词根或单词前面的,它具有一定的含义,能转变、限制或加强词根和单词的含义。前缀的表示方式是在字母或字母组合后面加一短横,如in-。后缀是加在词根或单词后面的,对词根和单词的进行补充。常用的后缀有名词后缀、动词后缀、副词后缀和形容词后缀四种形式。后缀的表示方式是在字母或字母组合前面加附一短横,如-er。中缀是在单词里起连接作用的字母或字母组合。
  1. advise vt. 劝告,倡议 〔前缀ad-对、向,词根vis看,-e动词后缀;就某件事应该如何做向别人提出自己的看法〕
  2. invisible a. 看不见的,无形的〔前缀in-不、无,词根vis看,形容词后缀-ible可…的;不可能被看见的〕
  3. revise vt. 复习,修改 〔前缀re-再、又,词根vis看,-e动词后缀;为了究错而再次查看〕
  注意:①同一词根或词缀有变体形式,词根、词缀也同形异义、异形同义的情况。②读者在初学时不宜孤立地背记词根和词缀,要在常用词汇的构词分析中循序渐进,日积月累地学习和记忆词根、词缀等构词知识,否则越学越糊涂。
  

三、借梯上楼法

  稍微留心一下就会发现,尽管汉字和英语单词是两种截然不同的语言文字,但它们有着共同的表现形式:汉语拼音字母与英文字母同形。这就使得某些汉字的拼音字母组合(对无关紧要的拼音声符进行省略)与一些英语单词的英文字母组合恰好相同。对于常用的汉字,已基本上烂熟于心,若利用汉语拼音为相似度检测与英语单词进行奇特联想,就能既快又牢地记住英语单词。都知道,汉语里有异音异义的同形字,英语里有异音异义的同形词,而这里的可以说是一种特殊的“汉英同形字词记忆法”。在此,将汉语拼音比作梯子,记住了单词喻为上楼,故称为“借梯上楼法”。
  1. ban n. 禁令,禁止 〔颁〈ban〉布禁令〕
  2. die v. 死,死亡 〔谍〈die〉报工作危险,多是九死一生〕
  3. hang vi. 悬挂,吊着 〔吊着嗓子,引吭〈hang〉高歌〕
  

四、庖丁解牛法

  当一些英语单词比较长而无法用合成记忆法和构词分析法来识记时,就可以运用庖丁解牛法尝试一下。此法原理出自中学课本里的古文《庖丁解牛》所记叙的故事。文中说庖丁在解剖牛体时,技艺高超,动作敏捷,姿态优雅,理由就是他对牛体的骨架脉络结构了然在胸,知道关键环节之所在,故能操刀自如,游刃有余。据此,对于那些较长的单词,可以先仔细观察其词形特征,从便于记忆的角度出发,将其人为地分解成自己所熟悉的单词、英文字母和汉语拼音、拼音字母或拼音的首字母,然后用奇特联想法串起来,造成了深刻印象,就能达到以旧带新、速记单词的目的。庖丁解牛法实际上就是合成记忆法、构词分析法以及借梯上楼法融合之后的演变,当属英语单词的“说文解字”之三。
  1. ache vi./n. 疼痛 〔一(a)扯〈che〉绷带,伤口就疼〕
  2. banquet n. 宴会 〔宴会未过半〈ban〉,宾客却〈que〉退〈t〉席〕
  3. career n. 生涯,职业 〔家长都关心(care),儿〈er〉子的职业〕
  

五、逻辑归纳法

  在初学汉语且识记的汉字达到一定的数量之后,师长们就会告诉这样一些策略:将相近的字如“抓”与“握”,相反的字如“黑”与“白”,相关的字如“春、夏、秋、冬”分门别类归纳一下,便于联想记忆和复习巩固。像这种识记汉字的策略,可直接照搬过来用以记忆英语单词,以近义、反义或词义相关的标准进行联想记忆,要比孤立、零散地记单词效果好得多。