英语论文网 英语论文网为您写鸠摩罗什之佛经翻译及其翻译思想英文论文提供相关论文范文资料参考!希望对您的论文写作有帮助,请 或分享我们
英语翻译论文
您当前位置:英语论文网 >> 英语翻译论文 >> 浏览文章>>鸠摩罗什之佛经翻译及其翻译思想论文
鸠摩罗什之佛经翻译及其翻译思想论文

导读:本论文是一篇关于鸠摩罗什之佛经翻译及其翻译思想的优秀论文范文,对正在写有关于鸠摩罗什之佛经翻译及其翻译思想论文的写作者有一定的参考和指导作用,《鸠摩罗什之佛经翻译及其翻译思想论文》论文片段:集来的各类名僧相助,此外他还培养出一大批造诣很深、名冠华夏的中国佛教僧侣,其中与他共同译经的八百余僧众中就有僧生、僧睿、道融、僧肇、道恒、道契、道标、昙影、慧严、慧观等人,被誉为佛教“十哲”,皆为当时著名的佛教思想家,他们既精教理,兼善文辞,故能各展所长,相得益彰。著名弟子有道生、僧肇、道融、僧叡,时称“四圣

鸠摩罗什之佛经翻译及其翻译思想论文WORD版下载 英语论文范文 :
摘 要:鸠摩罗什在中国的佛经翻译史上占有非常的地位,被梁启超称为“译界第一流宗匠”。本文根据罗什流传最广泛的佛经译本《金刚经》、《妙法莲花经》和《佛说弥勒大成佛经》,分析了其佛经的翻译思想。鸠摩罗什在翻译策略上提倡意译原则、在翻译文体上独创了译经文体、翻译态度上则庄重严谨,而且还开设译场,对佛经在中国的广泛传播功不可没。
  关键词:鸠摩罗什;佛经翻译;意译原则;译经文体;开设译场
  Kumārajīva’stranslationofBuddhistscript uresandhistranslationthoughts
  RENJing-jing(SchoolofForeignLanguages,SouthwestJiaotongUniversity,Chengdu610031,China)
  Abstract:Calledas“theworld-classmasterintranslation”byLiangQichao,Kumārajīva’stranslationofBuddhistscripturesplaysaveryimport
  antroleinChina’shistory.BasedonKumārajīva’smostpopulartranslationsofBuddhistscriptureresTheDiamondSutra(金刚经),LotusSutra(妙法莲花经),andBuddhaPronouncestheSutraofMaitreyaBodhisattva’sAttainmentofBuddhahood(佛说弥勒大成佛经),Kumārajīva’strans lationthoughtsareanalyzed.Kumārajīvapromotestheprincipleoffreetranslationintermsofthetranslationmethods,createsthetranslationstyleofBuddhist scriptures,andheissolemnandrigorouswhentranslating.Inaddition,heofferstranslationfieldwhichcontributestothewidespreadofBuddhistscripturesinC hina.
  Keywords:Kumārajīva;ThetranslationofBuddhistscriptures;liberaltranslation;TranslationstyleofBuddhistscriptures;Offertranslationfield
  一、鸠摩罗什之佛经翻译及其翻译思想
  鸠摩罗什(343-413)(以下简称为罗什),龟兹人,原籍天竺,汉语的意思为“童寿”,后秦僧人﹑译经家。七岁时随母出家,初学小乘,后遍习大乘,尤善般若博学多闻,游历西域各国,幼年便西域各佛教国所公认的佛经大师,他和南朝的真谛,唐代的玄奘和不空,并称为我国佛经的四大翻译家。魏晋时期应姚兴之邀来到当时的译经中心——长安,被尊为国师,并在逍遥园、大寺等译场率领八千弟子进行大规模的译经工作、主持译经事业。由他主持翻译的佛教经典约有35部300卷之多,质与量并重。其中有大乘空宗的主要经典大、小品《般若经》(重译)和《大智度论》、《中论》、《百论》、《十二门论》以及对以后大乘各宗教影响较大的《法华经》等[1]。该文拟考察罗什对佛经翻译事业的贡献及其翻译思想。
  二、开设译场,主持佛经翻译
  高僧释道安曾于苻秦时代在长安奖励译事,因此当时的译场已初具规模,逐渐译经的重镇。到了罗什入关,姚秦奉佛更盛于前,译经事业了朝廷的全力支持,译场得以扩充,国立译场,中国历史上第一次由国家组织的大规模译经活动也就此拉开了帷幕。罗什在译场做译经主笔,还有由姚秦所召集来的各类名僧相助,此外他还培养出一大批造诣很深、名冠华夏的中国佛教僧侣,其中与他共同译经的八百余僧众中就有僧生、僧睿、道融、僧肇、道恒、道契、道标、昙影、慧严、慧观等人,被誉为佛教“十哲”,皆为当时著名的佛教思想家,他们既精教理,兼善文辞,故能各展所长,相得益彰。著名弟子有道生、僧肇、道融、僧叡,时称“四圣”。罗什为人仁厚,待人诚恳,空虚我见,善循循善

关于鸠摩罗什之佛经翻译及其翻译思想论文范文下载

罗什在译场做译经主笔,还有由姚秦所召集来的各类名僧相助,此外他还培养出一大批造诣很深、名冠华夏的中国佛教僧侣,其中与他共同译经的八百余僧众中就有僧生、僧睿、道融、僧肇、道恒、道契、道标、昙影、慧严、慧观等人,被誉为佛教“十哲”,皆为当时著名的佛教思想家,他们既精教理,兼善文辞,故能各展所长,相得益彰。著名弟子WWw.YingyuLunwen.com 英语论文网整理提供

英语翻译论文

郑重声明:未经授权禁止对本站论文进行摘编、转载、复制或建立镜像。如有违反,将追究其法律责任!
免责声明:本站部分论文范文由网友上传,由于数量过多,我们无法考究每篇论文的来源及作者,如果版权问题,请及时联系我们删除或改正!
鸠摩罗什之佛经翻译及其翻译思想论文英语论文网整理提供,英语论文网免费提供各类英语论文范文,包括:英语教学论文|英语本科论文|英语毕业论文|英语论文 |论文下载服务等喜欢我们就将我们分享给10位以上的好友.