如何在课堂上导入中英文化差异论文
作者:网友分享网站原创
点赞:11913
浏览:47528
最后更新时间:2024-09-01
摘要:文化是学习语言中不可缺少的一,中外文化导入课堂已经逐渐课堂英语教学的热点理由。本文从文化差异的性入手,分析了中英文化的差异,在此对教学导入的内容与策略谈点看法。
关键词:文化 中英 差异
1672-1578(2013)04-0015-01
此外,还应该注意英美两国文化的差异,例如:英国人说"Thank you all the same."(不管怎么样也得谢谢你。)而美国人说"Thank you anyway."再如:英国人说:"Let’s go."而美国人说:"Shall we lee?"或"Are you ready to go?"当然还有词和短语等等,例如:龙(dragon)在中西文化中有着不同的善与恶的意思表现。而更多的成语,例如:as strong as horse(气壮如牛),get on one’s high horse”趾高气扬),back the horse(下错注)等等,这些都与中外因存活环境不同,而对待事物的看法不同,因为中国自古是以农桑为结合的农业结构,牛是主要劳动牲口,其辛勤劳动、埋头苦干的给中国人留下了深刻的印象。而在西方以畜牧业为主,马不仅被广泛用于耕田,同时也更广泛作为一种交通工具。所以,在教学过程中,都可以把中,英,美三者之间的文化差异联系起来,这样能让学生觉的他们学的是比较地道的英美英语。
参考文献:
[1]高芳.中外文化差异给大学英语带来的影响.南昌教育学院学报,2012年2期.
[2]贾爱霞.中外文化差异对英语教学的影响分析.晋城职业技术学院学报,2012年4期.
[3]李昆.中外文化差异对外语教学的影响.科学与管理,2007年3期.
关键词:文化 中英 差异
1672-1578(2013)04-0015-01
1 文化导入的性及其
,由于生活环境和生活习惯各异,不同的语言涉及其不同地区的人或物,只教授学生掌握语言符号,而忽略其底蕴文化,会在表达意境方面犯下错误,所以,在进行语言教学的同时结合语境文化背景,灌输相对应的英美文化风俗,纠正一些不符合英美文化习俗的语言,能够让学生对英语交流有更多的兴趣,从而推动其学习语言的积极性。大学英语教材非常丰富,根据不同的内容题材导入英美文化知识是帮助学生学好英语的一个关键,只有这样才能更全面,更准确让学生掌握英语知识。2 如何进行有效的英美文化导入
文化是人类在发展历史过程中创造的精神和物质财富的结晶,它反映了不同的历史时期、不同国家、不同民族的生活环境和生活习惯。从教学角度看,熟悉英美国家的背景知识,才能有效的深入理解英语,才能更的使用英语。因此,我认为在课堂上的导入英美文化知识,是学好英语这门语言的一个关键。以下是笔者在任教几年来的几点心得体会:2.1遵照“相关、实用、循序渐进”原则
在教学中,教师应提前对讲课内容有着充分的认知理解,对导入的内容作必要的取舍,要求所导入的内容要与教材的内容有关,尽可能同步教学内容,并且要根据学生的年龄特点和认知能力进行由浅入深,由现象到本质,逐步扩大其范围,做到学以致用。2.2创造情景,培养意识
在学习语言时,教师应从所要表达的语言功能和目的出发,创造与所学语言文化相一致的情景,使学生能够处于一个相对真实的环境,以自身的感受去感知,理解和运用语言材料,逐步提高学生对英美文化知识的积累,从而培养学生对语言表达能力的敏感度。教师可以利用多种方式去收集英美文化素材,如收集一些英美国家的简易短文、图片、物品等,让学生近距离了解英美文化艺术、历史和风土人情;熟悉运用课堂多媒体设备为学生播放英语电影、幻灯片、教学视频等资料给学生直观的感受,让学生对现所学知识能更充分的了解。2.3差异比较
中西文化的差异应该是教学中的一个难点,尤其是基础较差的学生,经常会把母语和外语原地就译,这种学习策略会让学生陷入一个潜在的阻碍。因此,教材所涉及的内容,教师要对词语的不同背景知识进行必要的解说,进行的比较。如:赞扬、问候、称呼、表示关心、谈话题材和价值观念等方面。例如,在英美文化中,当别人说”You speak English very well.”他们望望只会说一句“Thanks.”因为在英美文化中,接受对方的称赞是一种非常的习惯,所以乐于接受并感谢。而对于以谦虚为美德的中国人来说,经常会谦虚的予以否定。在中国,常与“去哪里”、“你在做什么“来与对方打招呼。然而在英美国家中,Where are you going? What are you doing? 却会被视为试探别人隐私的话题。他们常用却是How are you? What a fine day! It’s a nice day, isn’t it?此外,还应该注意英美两国文化的差异,例如:英国人说"Thank you all the same."(不管怎么样也得谢谢你。)而美国人说"Thank you anyway."再如:英国人说:"Let’s go."而美国人说:"Shall we lee?"或"Are you ready to go?"当然还有词和短语等等,例如:龙(dragon)在中西文化中有着不同的善与恶的意思表现。而更多的成语,例如:as strong as horse(气壮如牛),get on one’s high horse”趾高气扬),back the horse(下错注)等等,这些都与中外因存活环境不同,而对待事物的看法不同,因为中国自古是以农桑为结合的农业结构,牛是主要劳动牲口,其辛勤劳动、埋头苦干的给中国人留下了深刻的印象。而在西方以畜牧业为主,马不仅被广泛用于耕田,同时也更广泛作为一种交通工具。所以,在教学过程中,都可以把中,英,美三者之间的文化差异联系起来,这样能让学生觉的他们学的是比较地道的英美英语。
2.4课外补充
学习一门语言仅仅靠有限的课堂时间是远远不够的,如有条件,教师经常学生利用课外时间积极与外籍人士进行个人语言交流或阅读一些英美文学作品,调整时间观看一些英文原声电影和歌曲,也可以为学生订阅适合他们现阶段水平的杂志或报刊等,以此来扩大学生语言知识,更好的丰富他们对异域文化的了解。3 在中外文化导入过程中,教师应注意事项
教师在教学导入过程中应避开随意性,要有系统地导入文化背景知识。不可陷入为了导入中外文化而偏离教学内容,明确导入内容是在所学知识的框架内进行。以介绍日常生活的差异、思维方式、交际关系以及英语语言表达的文化内涵为出发点,把文化背景知识和教材内容有机结合起来,有意识的渗透到具体的教学过程中,以达到将文化背景融入语言的最终目的。4 总结
了解中外文化差异,了解语言和文化之间的密切关系,在课堂上正确导入的背景知识,能使学生对中外语言的差异产生更为敏感的关注,在学生学习语言的同时能学到该语言所属的文化知识,培养出学生的文化意识和用外语文化模式思维的习惯,这样才能有利于提升学生学习英语的探究性,提高教师的教学质量。参考文献:
[1]高芳.中外文化差异给大学英语带来的影响.南昌教育学院学报,2012年2期.
[2]贾爱霞.中外文化差异对英语教学的影响分析.晋城职业技术学院学报,2012年4期.
[3]李昆.中外文化差异对外语教学的影响.科学与管理,2007年3期.